Archivos de la categoría ‘Subtitulos’

P2M. Rapido, sencillo y eficaz.

Hace tiempo que estoy hablando de los metodos de descarga de series y peliculas en internet. Todos conocemos las tipicas: emule y bittorrent. Sin embargo, a pesar de que su popularidad está creciendo rápidamente aún hay mucha gente que no conoce las plataformas P2M.

P2M es un acrónimo que significa Peer to Mail (de ordenador a correo) que indica su similitud a P2P (Peer to Peer). Tienen en común que permiten a diversas webs y foros publicar enlaces a los archivos más importantes y así facilitar que todo el mundo los pueda descargar, sin embargo, el P2M es mucho más rápido que el P2P.

El P2M consiste en subir los archivos de, por ejemplo, una serie a la cuenta de correo de alguien, luego publicar la contraseña y el nombre de usuario de esa cuenta y permitir a todo el mundo que se los baje. En principio no tiene problemas de privacidad, ya que existen programas de los que hablaré más adelante que permiten encriptar la contraseña de forma que nadie pueda entrar a otra cosa que no sea bajar esos archivos.

Este sistema es mucho más rápido que la mula de toda la vida porque no necesita que alguien que tenga ese archivo esté conectado o que el que se lo esté descargando tenga ID alta o cosas así. El archivo está alojado en el servidor de, por ejemplo, GMail que tiene un ancho de banda muy grande y permite a muchos usuarios a la vez descargarse los archivos, con lo que te bajas la serie al máximo de velocidad que permite tu conexión.

Alguien dirá “vale, se puede bajar muy rápido, pero quién va a llenar su cuenta de correo con una serie para que otro tipo la baje?”. Ese es uno de los pies en los que cojea este sistema (aunque es muy dificil de solucionar y también lo tienen otros métodos para ver series como es el caso de Stage6), P2M necesita que alguien cree muchas cuentas (generalmente una por capítulo) en un servidor y suba ahi los archivos. Esto tiene el inconveniente de que las cuentas inactivas muchas veces se borran y que las cuentas “demasiado” activas se suspenden por abuso de tráfico (como ocurre a veces en Gmail).

Otro inconveniente del P2M es que no está muy extendido en USA, con lo que los foros españoles (o sudamericanos) que llevan el tema primero se bajan el capítulo de otro sistema y luego lo suben al correo. Esta desventaja no lo es tanto si no sabes inglés y necesitas los subtítulos para poder ver la serie, ya que estos suelen tardar más.

Más adelante ire publicando manuales para descargar por este sistema, pero si quieres ir mirando algo puedes entrar en P2MTeam o en TusSeries que lo explican bastante bien.

Tutorial: Subtitulos. Crear.

Bueno, una vez que ya sabemos cómo ver los subtitulos creados por otros, vamos a crear nosotros los subtitulos para que los otros se puedan aprovechar de nosotros. Aquí de momento contaré cómo crearlo desde cero, para sacarlos del DVD hare otro post.

Para ello tenemos que bajarnos un programa que nos ayude, por ejemplo Subtitle Workshop. Con este programa podemos ir creando el subtitulo a la vez que vamos viendo la película.

Hay dos opciones: traducir el subtitulo de otro idioma (más rápido) y crearlo desde la nada (mucho más trabajoso). La primera opción exige esperar a que alguien lo haya hecho primero en otro idioma, mientras que con la segunda puedes hacerlo cuando quieras.

Lo primero que tienes que hacer es abrir el programa y escoger en el menú Movie>Open (o Ctrl+P), luego en el menú File>New subtitle. Una vez que tienes cargada la película, cuando empiecen la primera frase presionas Alt+Z y cuando se termine Alt+X. Así vas creando todos los huecos para los subtitulos que quieras y que luego rellenarás.

Cuando ya tengas todos los huecos vuelves a empezar la película y creas los subtitulos propiamente dichos. Puedes modificar el tiempo de los subtitulos para ajustarlos más a la realidad. Si quieres, para pasar de un subtitulo a otro más rápidamente puedes pulsar Shift+Intro. Es un proceso laborioso como puedes ver, pero se agradece encontrar subtitulos para las peliculas que quieres ver.

Tutorial: Subtitulos. Ver.

Si quieres ver tus peliculas o tus series en versión original, pero no encuentras en P2P ninguna que esté subtitulada y que se descargue a velocidad aceptable, puedes ponérselos tu. Aquí te explicamos cómo hacerlo.

Lo primero que tienes que hacer es mirar si ya están hechos, probablemente sacados del DVD. Para ello hay tienes varias opciones:

  • Puedes buscar en el emule, para ello tienes que buscar un archivo con la extension “.srt” o “.sub” y que se llame como la película. Por ejemplo si estás buscando subitutlos para Apocalypse Now tendrás que hacer algo como esto:

    subtitulos-emule.jpg

  • Buscar en internet. Hay numerosas webs como subdivx o http://subtitles.images.o2.cz/. También puedes probar poniendo algo así como “subtitles ‘Apoclaypse Now’”.

Una vez que tenemos los subtitulos tenemos que integrarlos para que nos salgan como es debido en el reproductor. Se puede hacer de dos formas: ver subtitulo e imagen a la vez o integrar los subtitulos, es decir, que los subtitulos formen parte de la imagen.

Ahora explicaré como ver los subtitulos sin integrarlos, para integrarlos pondré otro post más adelante. Para poder verlos no puedes usar el Windows Media Player de toda la vida. Te tienes que bajar el VLC Media Player o el BSPlayer. Personalmente te recomiendo este último, ya que aunque no es libre es gratuito y yo lo considero mejor que el primero.

Explicaré el BSPlayer porque su interface es más complicada (con VLC se hará de forma parecida). Lo primero es cargar la película, para ello dale al botoncito que se parece al que traen los CDs para que salga el disco (ver imagen). Luego para cargar el subtitulo tienes que darle al botón derecho sobre la ventanita azul que te sale y darle a “Load subtitles…”, también puedes darle directamente a Ctrl+L o darle al boton de la imagen, escoges el archivo y ya te sale.

Es posible que el subtitulo que te hayas descargado no coincida con la versión de la película y que vaya 1 ó 2 segundos por detrás. Más adelante explicaré como arreglar este “problema”.

subtitlos.gif